Masih berhubungan dengan postingan sebelumnya, lirik lagu yang akan saya tebarkan sekarang adalah lirik dari lagu yang merupakan lagu tema untuk satu dari enam bagian judul film pendek di dalam "CFP 4". Lagu yang dinyanyikan oleh satu-satunya member GENE yang tidak ikut terlibat untuk berakting dalam film ini. Siapakah dia? Untuk namanya sudah saya sebut duluan yaa pada postingan lalu. :)))
sumber foto: CINEMA FIGHTERS Project Official Twitter |
Berjudul "笑うしかないトラジデイー/ Warau Shikanai Tragedy", lagu ini menjadi lagu tema untuk bagian film CFP 4 "Mayonaka no Hitoritachi" yang dibintangi oleh Mandy Sekiguchi dan didirectori oleh Takehiko Shinjo. Film ini menceritakan tentang seorang pria dan wanita yang kehilangan orang yang mereka cintai. Kemudian mereka bertemu dan berjalan di jalanan Tokyo pada suatu malam.
"Warau Shikanai Tragedy" merupakan single solo ke-4 milik Ryuto. Ini adalah sebuah lagu ballad yang mendayu-dayu. Mendengar Ryuto menyanyikan lagunya, mampu membuat perasaan para pendengar tersayat seketika. Membaca sekilas garis besar cerita di film yang diiringi oleh lagu ini, memang berbanding lurus dengan makna dari lagunya. Dentingan piano mengawali musik yang mengalun syahdu namun menusuk, berpadu dengan penghayatan dari sang penyanyi dalam melantunkan nada-nada melalui kelembutan suara serta tembakan improvisasi, vibrato, falseto, 'cengkok' dan nada tinggi yang sangat tepat, menjadikan siapa saja yang mendengar akan tenggelam ke dasar "kesesakkan" dari lagunya! Ayok dengarkan lagunya di platform-platform musik yang sudah tersedia! :)
Ryuto Kazuhara sumber foto: modelpress |
Ryuto Kazuhara -笑うしかないトラジデイー / Warau Shikanai Tragedy
(Tidak Punya Pilihan Selain Menertawakan Tragedi ini)
Lirik: Masato Odake
Musik: ERIK LIDBOM, FAST LANE, CHRIS HARAPAN
Boku no shiranai toko de kimi ga namida ni kurete iru toki ga areba
Sugu ni kaketsukeru yo sonna shikaku wa nai to shite mo
Jika ada saat ketika kau menangis karena tidak mengenalku
Aku akan segera bergegas, bahkan jika aku tidak memiliki kualifikasi itu
"Suki dayo" to tsugeta ichibyou go ni "Gomennasai" to iwa re
Mou kore wa toritsuku shima mo nai torajiidii warau shika nai ya~~
Satu detik setelah aku berkata, "Aku menyukaimu.", kau memberitahu, "Maafkan aku."
Aku tidak punya pilihan selain menertawakan tragedi yang menimpa ini
Reff 1:
Kinou eranda yubiwa ga boku no poketto no naka
Deban wo zutto matte iru kedo
Kimi no kirei na yubi ni wa sudeni kirakira
Hikari kagayaku yubiwa ga atta
Cincin yang kubeli kemarin ada di sakuku
Ia telah menunggu gilirannya
Tapi jari-jari indahmu tampak berkilauan
Karena telah tersemat cincin yang bersinar di sana
Nani banme no koi ga kazoete nante inai keredomo kimi koso
Unmei no hito da to omoikonda yo jibungatte ni
Aku tidak bisa menghitung berapa banyak cinta, tapi kaulah satu-satunya
Aku pikir aku adalah orang yang ditakdirkan untukmu
Omowaseburi ni kawasu me to me mo sarigenaku fureru te mo
Ichi ichi sa uka rete yorokonda torajiidii warau shika nai ya~~
Mata saling bertukar untuk pertama kalinya dan tangan yang menyentuh dengan santai
Aku tidak punya pilihan selain menertawakan tragedi yang senang datang padaku satu-persatu
Reff 2:
Ikiba nakushita yubiwa wo umi ni nageru nante
Eiga mitaina koto wa shinai kedo
Kimi wo omoi sugiteita mune ga itainda
Warai banashi ni sae dekinai na
Melemparkan cincin ke laut karena ku kehilangan tempat untuk pergi
Tapi aku bukan melakukan hal seperti di film
Dadaku sakit karena aku terlalu memikirkanmu
Aku bahkan tidak bisa membuat cerita lucu
Fuzakete bakari iru konna boku demo
Tsukuri egao de sae ima wa muri dayo
Waraeba iindarou? Waraenai ya~~
Jika aku hanya bermain-main
Bahkan aku pun tidak bisa tersenyum sekarang
Haruskah aku tertawa? Aku tidak bisa tertawa
Reff 1:
Kinou eranda yubiwa ga boku no poketto no naka
Deban wo zutto matte iru kedo
Kimi no kirei na yubi ni wa sudeni kirakira
Hikari kagayaku yubiwa ga atta
Yubiwa wa naita
Cincin yang kubeli kemarin ada di sakuku
Ia telah menunggu gilirannya
Tapi jari-jari indahmu tampak berkilauan
Karena telah tersemat cincin yang bersinar di sana
Cincin itu menangis
(sumber lirik kanji: LDH PICTURES)
(lirik romaji dan terjemahan B. Indonesia oleh saya sendiri)
(mohon koreksi jika ada kesalahan)
*****
Komentar dari Ryuto untuk lagu dan film ini:
"Aktivitas soloku telah meningkat belakangan ini, dan aku merasa terhormat untuk menyanyikan lagu tema untuk film pendek yang dibintangi oleh member dari grupku. Aku membaca skrip sebelum rekaman dan merasakan ekspresi sakit serta kesedihan di dalamnya, tapi di sana juga ada beberapa bagian yang membuatku simpati dan dapat tersenyum.
Aku menyanyikan lagunya dan membayangkan bagaimana skrip itu mempresentasikan dan memanggil kembali pengalaman-pengalaman pribadiku. Kalian akan tertawa jika kalian mengerti arti terdalamnya.
Mungkin lagu ini akan tepat sasaran dengan orang yang memiliki pengalaman yang sama?
Berharap lagunya dapat menambahkan kilauan untuk pekerjaan ini."
*****
No comments:
Post a Comment